Língua Materno: ki scrita ki papiar
Tentativa 2
Sempre falado na nesesidadi di no avansa ku studo di nos língua i tudo otus kuza más capaz di medjora-l até ser encontrado um forma aseitável pa nos tudo. Uns i otus sta pustado na kel ideia li, é serto, mas inda kuza sta npatado sem pode atxado um rezultado concreto. Ten fidjus di terra ki móre ta difendi um determinado ponto de vista, mas tambe tem otos ki inda sta bibo ki ta difendi pontos di vista diferenti, i keli tambe é normal. Ideia ma no debe toma alfabeto portugês como referensia é um saída ki nunca foi posto di lado. Tudo muto certo. Má tem otos saída. Vários. Ezemplo é txeu nes mundo fora. Povo ó populassão criolo ka é só nós na mundo.
Eujénio Tavares i Prdro Cardozo é di kês ki foi primeiro a pensa na escrebe i a kestiona utilizassão di nos língua escrito na papel i na midida di sês pensar ês da um grandi contributo. Pa nos fica claro modi ki es ta pensaba. Otos letradus bá más lonji moda Nho Baltazar, moda Nho Armando Napoleão, moda Sejio Fruzóni i Luis Romano i otos. Ês es dâ grandi contributo, dexando sês tistimunho. Má tem otos ki papia mariado i mariadon própi. Se calhar Cabo Verdi pa ês era sês ilha di naturalidadi, ignorando indemeno Santiago, talves conchedo só pa fla ki flado, em tomado Praia como tudo ilha. É bom ki no sabe um kuza. Tem stranjero ki prende nos lígua fora di li, studal i difendi teze na altos universidadi dundi ki es studa, moda Merca. Ês é primero a fla ma nos língua studado e prendedo como debe ser é um língua igual a tudo língua di mundo.
Mas, se calhar, como nos Santu-l Casa ka ta faze milagre porisso tem kuzas ki ta rola-no na ponta nariz no ka ta consigi odja-l pamódi odjo no ta tene na caza genti.
Ami dja-m flado dja, ma criolo bale só pa sta na cantiga i ki fora de-l é pa cada um fica na di sel, pamódi criolo é conberssu di rubera, conberssu di sukupira, ku pilorinho, pa andansa sientífico nau. Sobri kel ideia li, mi mé n átxa ma ka val’a pena kestiona nem gasta argumento ku el, pabia átxa riba d’atxádu, é sima pé di Lépu ta tépu-tépu. Poi pé tra pé fica la mé. Dja-m flado djâ ma poesia a sério na criolo ma é kuza difísil di consige pamódi ma se recurso é limitado. Claro ki Ó é único letra ki pé di burro ta dexa marcado na txon, má como transporte el é nhako sirbidor. Limiti é conformi no dezafia nos cabessa. Tem algem ki el é limiti di si propi crescimento.
Nton nes cazo nhas livro ninhum ca tem poesia, ú ki ta significa ma é impossivel tem literatura na criolo. Pamódi ? Literarura é construido através di um língua screbedo na se midjor forma. Assi, des manera kuza ta bira conplicado mé, até pa ntende. Mi na kel poco ki mim ta odja, n ta átxa ma é ka di oji ki nós é único cazo di tem “ profetas sem pé na si poial” sima ki ar, terra, mar, sol, séu, água, leti, alma, vida, é ka tánto di mesmo kontánto, sima ki trabadja, furta, móri, conta mintira, fala di vida di algém, mata ka é um processo rasiossinado e feto na criolo.
Nha catxorinho na caza ta ntenden muto ki bem. Si n da-l ordi na fransês é capaz di é ladra-m mostrando ma mim sta xuxa ku el. Portanto, confórmi nu julga nos cabessa assi nu ta julgado tambe. É di dreto ku mariado ki nos tudo dja nu txiga ti pundi ki nu sta. É ka deturpa portugês ki é papia criolo i nen é ka uza palavra bóss dento di criolo, ki ta da pa fla ma nu ta rikisse nos língua. Palavra ta ncaxa. Sim! Má el é purbado sima purba sal na comida. Palavra tomado pa di nos é tem ki significa ku naturalidadi, pa é podi tem un star pacífico na matriz di língua.
É ku screbedoris di criolo ki nu ta caba pa afina escrita e si regras pamodi é el ki ta caba pa aponta possível caminho i é el ki tem responsabilidadi di sprumenta validadi di proposta técnico ki ta fazedo pamódi escrebe é u mesmo ki ezerssita um língua moda trovadores ta faze screbendo versos de ses melodia i canta-l.
N atxa oportuno i interesanti traze Dotora Dulce Duarte na undi ki é ta mostra se vizão técnico sobre alguns kuza ki debe ta ser encontrado um resposta dreto. El é ta poi seginte kestão: Tem ó ka tem oto manera di fla klel fraze li…… “é un sforsu imensu ki ta envolve un verba avultadu" "ú ki sta fundamentalmenti en kauza é nos sobrevivensia komu povu". Claro ma tem ki tem. "é um kuza puxado ki ta pidi txeu dinhero" ou "é um trabadjo ki takusta txeu dinhero" o inda: "u ki ta da ki pensa é modi ki nu ta sobrevive como povo... " ki sta en djogu é modi ki nu ta sobrevive como povo". Es é um assunto ki nu tem ki djobe-l dreto pamodi um kuza é tra di portugês i otu kuza é fla ú ki meste ser flado di nos manera.
Alguns ezenplo abssurdo di tenta criola palavras: Indipendensa, ispisífiku, pesua, filizófiku, karaktiristika, posivimenti, dizanvolve, induvidu, konsakuensa etc. Kes tipo di criatividadi li ki ta caba pa ser ridículo i él ta caba pa cria inimigos di scrita di criolo ki pa mi el tem si ronco e si rosto certo.
No sprumenta lé kes linha li ki poetas screbe pa cada um tra si concluzão:
"Alma ku xintidu na txuba e mininu nobu sen batismu e padja na bentu ta badja" Dani Spinola.
"La pundi ki odju ka ta fila odja é la ki tenpra sta é la ki ser bira serteza" Ariki Tuga Badiu Branku.
"Tardi kai sukuru fitxa pretu finu noti é dobra na garganta prumeru galu" B.K.
"Nunka n kontob margura d'nha vida nes mar de kriste nes séu d'munde nha kretxeu"Kanabrava.
"Rotxa skreve na seu y trovon ma relonpeg skreve na boka de pove" Corsino Fortes ."
“Sopra bu fúria kenta petu toma un pinginhu pa dabu spritu" David Hopffer.
Sem comentários:
Enviar um comentário