Acabo de receber da DiVersos o livro - Poesia e Tradução -
Dez Poetas de Cabo Verde - contendo poemas em língua portuguesa, mas também
poemas traduzidos de outras línguas, nomeadamente, cabo-verdiano e francês.
Os organizadores da obra escolheram para esta edição poemas
de autores cabo-verdianos, como sendo António de Nevada, Filinto Elísio, João
Vario, Jorge Carlos Fonseca José Luis Hopfer Almada, José Luiz Tavares, Kaká
Barboza, Mario Fonseca, Mário Lucio e Vasco Martins, como se diz na
advertência: ao fim de vinte anos, a DiVersos consagra pela primeira vez um
número inteiro a uma só leitura, a poetas de uma só ou principal pertença
geográfica e histórica - mas não de uma só língua.
Sinto-me muito honrado em ter sido convidado a pertencer a
esta plêiade de autores com poemas meus inéditos e outros traduzidos do livro
Konfisson na Finata, tradução que me agradou bastante por se aproximar bastante
dos originais em crioulo. Por outro lado, a apresentação da obra agrada pelo
aspecto gráfico e exposição dos conteúdos poéticos, bem como a biografia explícita
de cada um dos integrantes da obra.
É encorajador saber que lá longe haja quem, neste caso o
amigo Rui Guilherme Silva, esteja atento a o que os poetas do litoral, como é o
meu caso, produzem por estas bandas, cumprindo a sua vocação de escrever e de
continuar a escrever sempre.
Fico muito agradecido pela oportunidade e pela confiança em
mim depositada.
Escrevo... porque, SIM! Obgdo.
Sem comentários:
Enviar um comentário